00:47:11 Juana Mena: Muchas gracias Sr Orozco por todod su trabajo 01:01:26 Eloisa Gonzalez: Looks great. Is the tile treated to make it graffiti-proof? Might not be an issue since it looks like the installation is not too close to ground level. 01:02:21 Sofia Alvarez: Eloisa dice "Se ve muy bien. ¿La baldosa está tratada para que sea a prueba de grafitis? Podría no ser un problema ya que parece que la instalación no está demasiado cerca del nivel del suelo." 01:06:04 Juana Mena: ESta muy bello todo el trabajo que se esta hacienda 01:07:14 Juliana Vidal: Juana dice: All the work that is being done is very beautiful 01:07:48 Juana Mena: Estoy muy emocionada por haber participado 01:08:14 Juliana Vidal: Juana says: I am very excited to have participated 01:08:37 Juana Mena: Ya no se ve lo que esta compartiendo 01:10:21 Juliana Vidal: Juana says: I no longer see what it is being shared 01:10:22 Ari G Arámbula: Will the doors stay that grey color or will they match the wall color? 01:10:57 Juliana Vidal: Ari dice: ¿Se mantendrán las puertas de ese color gris o coincidirán con el color de la pared? 01:13:36 Eloisa Gonzalez: It might just be me, but I never would have guessed that was a quinceanera dress. It's a nice image- just seems a bit disconnected from the other artwork to me. 01:14:25 Juliana Vidal: Eloisa says: Podría ser solo yo, pero nunca hubiera imaginado que era un vestido de quinceañera. Es una imagen bonita, solo que me parece un poco desconectada de la otra obra de arte. 01:16:57 Eloisa Gonzalez: The plaques are a great idea! 01:17:31 Juliana Vidal: Eloisa dice: ¡Las placas son una gran idea! 01:19:37 Eloisa Gonzalez: Would love to see a QR code on the plaque and or on written materials linking to the background video about the artwork and the artists. 01:20:42 Juliana Vidal: Eloisa dice: Me encantaría ver un código QR en la placa o en materiales escritos que enlacen con el video de fondo sobre la obra de arte y los artistas. 01:28:09 Ruby Rivera: Sorry what were the communities again? 01:28:44 Juliana Vidal: Ruby dice: Perdón, ¿cuáles eran las comunidades de nuevo? 01:29:08 Ruby Rivera: Ya lo veo en el mapa gracias. I see it on the map now thank you. 01:38:01 Guadalupe Duran-Medina: Erica can you share also who are your consultants 01:38:27 Juliana Vidal: Guadalupe dice: Erica ¿puedes compartir también quiénes son tus consultores? 01:41:54 Ruby Rivera: The k reforestation is on the wrong channel 01:42:03 Ruby Rivera: Translation 01:43:49 Guadalupe Duran-Medina: Greg, we are too interested in the value capture as part of the rezoning for HE 01:44:55 Juliana Vidal: Guadalupe dice: Greg, estamos demasiado interesados en la captura de valor como parte de la rezonificación de HE 01:45:48 Greg Bonett: Great - thank you Guadalupe 01:46:11 Juliana Vidal: Greg dice: Genial - gracias Guadalupe 01:48:15 Eloisa Gonzalez: Is the Guaranteed Income initiative targeting all LA County residents, or specific to those in unincorporated LA County? 01:48:40 Juliana Vidal: Eloisa dice: ¿La iniciativa de Ingresos Garantizados está dirigida a todos los residentes del condado de Los Ángeles, o es específica a aquellos en el condado de Los Ángeles no incorporado? 01:51:36 Juana Mena: Quien calificaria cuales serian los requisites pues en la comunidad hay muchas necesidades 01:52:02 Carrie Miller: Carrie Miller, PAI, cmiller@ceo.lacounty.gov 01:52:04 Aydin Pasebani: If you represent a CBO - please feel free to sign up with the below link for a SD1 specific listening session with Carrie Miller 01:52:06 Aydin Pasebani: https://doodle.com/poll/cwmzz6fppzgmbvqr?utm_source=poll&utm_medium=link 01:52:10 ARI GUTIERREZ ARAMBULA: we can help pull together an outreach/input session with the LGBTQ community, Ari G. Arambula info@latinoequalityalliance.com 01:52:12 Juliana Vidal: Juana says: Who would qualify what would be the requirements because in the community there are many needs 01:52:23 Carrie Miller: Please reach out if you're interested in providing input!!! 01:53:05 Juliana Vidal: Aydin dice: Si representa a una CBO, no dude en registrarse con el enlace a continuación para una sesión de escucha específica de SD1 con Carrie Miller https://doodle.com/poll/cwmzz6fppzgmbvqr?utm_source=poll&utm_medium=link 01:53:36 Juliana Vidal: Ari dice: podemos ayudar a organizar una sesión de divulgación / aportación con la comunidad LGBTQ, Ari G. Arambula info@latinoequalityalliance.com 01:53:57 Juliana Vidal: Carrie dice: Comuníquese con nosotros si está interesado en brindar su opinión. 02:01:04 ARI GUTIERREZ ARAMBULA: these are great public education programs that could be enhanced through CBO support. Also, some of these are already provided by CBO's (first time home buyer for example). 02:01:57 Agnes Hirai: @Carrie Miller, I'd be interested in finding out more about your guaranteed income program for our outpatients we treat throughout LAC County. I'm an OT at LAC+USC. My name is Agnes Hirai and can be reached at ahirai@dhs.lacounty.gov. Thanks! 02:03:08 ARI GUTIERREZ ARAMBULA: can someone who is undocumented immigrant participate in the program? 02:03:42 ARI GUTIERREZ ARAMBULA: how about someone in asylum or DREAMER status? 02:05:33 Carrie Miller: @Agnes, great, I'll email you! 02:10:07 Juliana Vidal: Ari dice: Estos son excelentes programas de educación pública que podrían mejorarse mediante el apoyo de CBO. Además, algunos de estos ya son proporcionados por CBO (por ejemplo, compradores de vivienda por primera vez). 02:10:46 Juliana Vidal: Agnes dice: @Carrie Miller, me interesaría saber más sobre su programa de ingresos garantizados para nuestros pacientes ambulatorios que tratamos en todo el condado de LAC. Soy OT en LAC + USC. Mi nombre es Agnes Hirai y me pueden contactar en ahirai@dhs.lacounty.gov. ¡Gracias! 02:12:10 Juliana Vidal: Ari dice: ¿Puede participar en el programa alguien que sea inmigrante indocumentado? ¿Qué tal alguien en estado de asilo o DREAMER? 02:12:29 Juliana Vidal: Carrie dice: @Agnes, genial, ¡te enviaré un correo electrónico! 02:14:35 ARI GUTIERREZ ARAMBULA: Is the participation selection considering diversity including LGBTQ people of color? 02:15:01 Juliana Vidal: Ari dice: ¿La selección de participación tiene en cuenta la diversidad, incluidas las personas de color LGBTQ? 02:15:16 Eloisa Gonzalez: These economic initiatives are all fantastic. How are they currently (or will be in the future) marketed to the community? PSAs/paid ads on radio, outreach to Ethnic Media Services in LA County? Other? Is the marketing in multiple languages? How about the participant materials/surveys-- are these available in-language? 02:16:06 Ruby Rivera: Hace the issues with the withdrawal limits from that card been resolved. I know there were a lot of issues when that was used to ERAP. 02:16:12 Ruby Rivera: Have* 02:16:20 Juliana Vidal: Eloisa dice: Todas estas iniciativas económicas son fantásticas. ¿Cómo se comercializan actualmente (o se comercializarán en el futuro) a la comunidad? PSA / anuncios pagados en la radio, ¿alcance a Ethnic Media Services en el Condado de Los Ángeles? ¿Otro? ¿El marketing está en varios idiomas? ¿Qué hay de los materiales / encuestas para los participantes? ¿Están disponibles en el idioma? 02:17:02 Juliana Vidal: Ruby dice: ¿Se han resuelto los problemas con los límites de retiro de esa tarjeta? Sé que hubo muchos problemas cuando se usó ERAP. 02:18:17 Carrie Miller: For LA County, we are using all forms of outreach you mentioned, including by sharing with everyone here, so you can spread the word as well. We will use materials in multiples languages and the application will have google translation. 02:18:28 Juana Mena: Excelente oportunidad para los que califiquen ya que asi mejoraria su situacion economica 02:19:00 Juliana Vidal: Carrie dice: Para el Condado de Los Ángeles, estamos utilizando todas las formas de divulgación que mencionó, incluso compartiendo con todos aquí, para que usted también pueda correr la voz. Usaremos materiales en varios idiomas y la aplicación tendrá traducción de Google. 02:19:22 Juliana Vidal: Juana says: Excellent opportunity for those who qualify as this would improve their economic situation 02:19:59 Pamela (She/Ella), Eastside LEADS: so true Ruby 02:20:34 Juliana Vidal: Pamela dice: Tan cierto Ruby 02:21:54 Aaron Strauss: Please email cifd.info@lacity.org with questions on BIG:LEAP! 02:23:34 Juliana Vidal: Aaron dice: Envíe un correo electrónico a cifd.info@lacity.org con preguntas sobre BIG: LEAP! 02:35:35 ARI GUTIERREZ ARAMBULA: I am aware the LA county jail has a "progressive" program for LGB and Transgender inmates. It would be better for them to avoid a revolving door incarceration policy with this group. I hope this program can address this issue directly. 02:37:48 Juliana Vidal: Ari dice: Soy consciente de que la cárcel del condado de Los Ángeles tiene un programa "progresivo" para los reclusos LGB y transexuales. Sería mejor para ellos evitar una política de encarcelamiento de puerta giratoria con este grupo. Espero que este programa pueda abordar este problema directamente. 02:43:35 Juana Mena: Les deseo unas felices fiestas en compania de toda la familia Happy Mery Chritsmas and Happy New Year 2022 02:43:47 Sofia Alvarez: I will be sending out the new link to the group in our email with todays meeting materials! 02:44:07 Sofia Alvarez: Enviaré el nuevo enlace al grupo en nuestro correo electrónico con los materiales de la reunión de hoy. 02:44:29 Juliana Vidal: Juana says: I wish you happy holidays in the company of the whole family Happy Mery Christmas and Happy New Year 2022 02:45:16 Rosa Soto: Happy Holidays Everyone! Grateful for your continued interest and partnership in efforts of Health Innovation Community Partnership! 02:45:24 Rosa Barahona: Thank you for another great meeting! 02:45:25 Sofia Alvarez: Thank you for your contributions to this collective! Happy Holidays! 02:45:29 Agnes Hirai: Thank you and happy holidays to you all! 02:45:30 Ismael Castro: Thank you! 02:45:35 Ruth Rivera: Thank you! 02:45:38 Natalie Godinez: Thank you!!